Whiskey in the jar

Whiskey in the jar

‘Whiskey in the Jar’ is een traditioneel Iers volksliedje. Het werd geschreven in de zeventiende eeuw en is een van de meest populaire Ierse volksliedjes. Ook in de twintigste eeuw werd het nog regelmatig opgenomen. De bekendste versies zijn van de Dubliners (1968), Thin Lizzy (1972) en Metallica (1999).

Het lied gaat over een vagebond/struikrover die een hoge militair of andere overheidsdienaar heeft overvallen en hem al zijn geld afhandig heeft gemaakt. Hij wordt echter verraden door een vrouw. De locatie varieert; meestal vindt het plaats in Cork, Kerry, Kilmoganny, Kilarney of andere plaatsen in Ierland. Het lied werd ook meegenomen naar Amerika. In die uitvoeringen speelt het zich daar af.

Waarschijnlijk is het lied gebaseerd op de ballade “Patrick Flemming”, over een struikrover met die naam die in 1650 ter dood werd gebracht.

Halverwege de jaren vijftig van de negentiende eeuw verscheen het lied in een pamflet onder de titel “The sporting Hero or, Whiskey in the Bar”. In het boek Irish Street Balads van  Colm ó Lochlainnin (1939),  herinnert de schrijver zich dat zijn moeder de tekst van “Whiskey in the Jar” kende. Hij schreef deze tekst op en is vrijwel identiek aan de versies die werden opgenomen door Ierse bands zoals The Dubliners.

Whiskey of whisky, wat is het nou?

Wel dat is eenvoudig uit te leggen: Ieren en Amerikanen schrijven whiskey met een ‘e’. Buiten Ierland en Amerika is het ‘whisky’. De uitvinding van whisk(e)y wordt aan de Ieren toegeschreven. De Schotten hebben het drankje gekopieerd en wereldwijd beroemd gemaakt. ‘Scotch’ is niet voor niks een begrip. De naam komt van het Gaelische uisce (uisge) beatha, kortweg fuisce, dat “levenswater” betekent.

Wij toddies mogen er graag één nuttigen.